Ще не вмерла України і слава, і воля,
Ще нам, браття молодії, усміхнеться доля.
Згинуть наші воріженьки, як роса на сонці.
Запануєм i ми, браття, у своїй сторонці.
Душу й тіло ми положим за нашу свободу,
І покажем, що ми, браття, козацького роду.
В первой же строчке явная персонификация. Но что у нас выступает в качестве субъекта? "слава и воля" Украины. Украине в праве субъектности отказано. Забавно, нов первоначальном варианте "ще не вмерла" таки Украина. Нынешний вариант, по слухам, продвинул лично Кучма. Оно и понятно понты (то есть слава) дороже денег (то есть Украины). Ну и пару слов про "волю". В украинском языка слово "воля" как способность действовать практически не употребляется, "воля" - это высшая степень свободы.
"Браття" - явная метафора семьи. Причем употребляется целых три раза. Слишком много для такого короткого текста. Сразу возникают сомнения: а действительно ли "браття"? Примерно тоже что сейчас всюду кричат "Єдина країна".
"Молодії" - мы молоды, а значит у нас все впереди. Весь текст. кроме "ще не вмерла" - в будущем времени. Украинцы все в мечтах о будущем.
"Усміхнеться доля". "Доля" в украинском языке - это почти всегда "судьба". Значение "доля", как часть чего-либо практически не употребляется. Причем почти всегда эта самая "доля" не очень - "гірка доля" (горькая), "важка доля" (тяжелая), "сумна доля" (печальная) и только изредка "щаслива доля" (счастливая). Но она обязательно улыбнется (еще одна персонификация)
"Воріженьки" - враги неожиданно с уменьшительным суффиксом. Ну то есть враги не настоящие, их главная функция - дать возможность украинцам проявить свою славу и "згинуть". Отсюда искреннее недоумение (а мене за що?) когда враг отвечает всерьез.
"Як роса на сонці" - враги обязательно исчезнут. Это естественный и необратимый процесс. Но тут есть два неожиданных момента. Первый: "роса на сонці" - это метафора совершенно сельская, горожанину такого не придумать. И второй: будет новое утро и новая роса, которая снова исчезнет на солнце. "Роса на сонці" определяет цикличность времени. Что опять же характерно для крестьянского сознания - от рассвета до заката, от посева до уборки, все повторяется снова и снова и ничего нового. Украинцы органически не способны меняться.
"У своїй сторонці". Удивительное по своей откровенности словосочетание. "Сторона" как страна в украинском языке практически не встречается. Разве только в форме "у далекій стороні". То есть аспект чего-то постороннего всегда присутствует. А тут своя, да еще и "сторонка" (уменьшительный суффикс). "Своя сторонка" - это мечта о хате которая с краю. Украинское сознание не просто сельское, но хуторское. Я буду сам отдельно от всех.
"І покажем, що ми, браття, козацького роду". Обязательно нужно всем показать: во первых - что мы братья ("Єдина країна", не смотря на хуторское стремление обособится); во вторых - "козацького роду" (вопреки явной декларации сельских ценностей в предыдущем тексте). Воплощение всех шизофреничных комплексов украинства.